МОЯ ИСТОРИЯ
Мне довелось изучать испанский и самостоятельно с учебником, и на курсах, и индивидуально с преподавателем. Знала я много, и, вроде бы, неплохо строила предложения, но когда я приехала в Латинскую Америку, говорить мне поначалу было очень трудно. То там, то здесь я постоянно слышала фразы и выражения, которых не видела ни в одном учебнике. День за днём, год за годом, продолжая «жить в испанском языке», я накапливала языковой опыт.
Спустя 6 лет, когда я вернулась на родину, я начала преподавать испанский язык. Мои ученики приходили ко мне каждый со своим учебником, из которых мы брали, в основном, только упражнения. Тексты в них приводили меня в уныние, и абсолютно ничего не давали моим ученикам. Весь грамматический материал был изложен очень сухим языком, отчего учебник походил больше на справочник или сборник правил, в котором разобраться самостоятельно, без преподавателя, было весьма трудно.
Тогда я решила весь грамматический материал записывать в тетрадь в том порядке, в котором развивалась разговорная речь моих учеников. В первую очередь мы брали те слова и конструкции, которые чаще всего используются в речи. Но главным коньком были целые фразы и наречные выражения, которые ежедневно используются в разговорном испанском и которым в текстах учебников уделяется так мало внимания.
Когда количество моих учеников стало быстро расти, и все они стали «охотиться» за моей тетрадью, у меня возникла мысль создать собственный курс испанского языка, в котором будет не только ценный языковой материал, но и новый способ его подачи. А именно:
Во-первых, я записала ВИДЕОУРОКИ, так называемые скрин-касты, в которых я РАССКАЗЫВАЮ вам грамматические правила, объясняю, КАК их лучше запомнить, провожу аналогии и сравнения между испанским в Испании и испанским в Латинской Америке.
Терминами я особо не сыплю, и вместо, например, громоздкого, хоть и правильного, выражения «спряжение первого лица единственного числа», я часто использую простую фразу - «спряжение на «я»; а фразу «совершенное прошедшее время» - заменяю на «давно прошедшее», - так намного короче и не является неправильным. Возможно, кто-то упрекнет: «Это правильно, но звучит не очень грамотно.» Согласна. Здесь вот в чём дело. Среди моих учеников часто встречались люди, которые давным давно окончили школу и не имели больше никакого образования. Некоторые с трудом могли вспомнить, что такое герундий или наклонение, путали склонение со спряжением, - учиться по классическим учебникам было для них очень трудно. Приходилось объяснять им попроще, отсюда и появился мой метод изложения. Хотя... и мой текст не лишён грамматических терминов – порой без них не обойтись.
Во-вторых, я создала ТЕКСТЫ-ДИАЛОГИ СО СКВОЗНЫМ СЮЖЕТОМ для всех семи лекций. То есть, это история двух молодых людей. Я надеюсь, это будет вас увлекать. От лекции к лекции мои герои всё больше общаются, их отношения развиваются, и для выражения своих мыслей и чувств им требуется всё больше слов и выражений. С ними эти слова и выражения узнаете и вы. Эти тексты-диалоги буквально напичканы разговорными выражениями, которые употребляются в ежедневном общении, но которых не найти ни в одном словаре, и даже не в любом учебнике! Эти выражения собраны мной из живого общения. Чтобы собрать такой багаж самостоятельно, вам может понадобиться не один год жизни в испаноязычной стране. Кстати, все тексты просмотрены и отредактированы носителем испанского языка.
В-третьих, я нарушила давнюю «добрую» традицию – я поместила КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ СРАЗУ ПОСЛЕ КАЖДОГО УПРАЖНЕНИЯ. По себе знаю, как раздражает искать ответы в конце учебника! Дажепроверять неохота! Кстати, из ключей к упражнениям тоже можно многое взять.
В-четвёртых, В СЛОВАРИКЕ, напротив некоторых слов, я ввела ПОЯСНЕНИЯ, СРАВНЕНИЯ, ПРИМЕРЫ И даже некоторые ПРАВИЛА. Почему? Зачастую обычный словарь не «объяснял» мне некоторых слов, которые в сочетании с другими словами давали совершенно иное значение. Например, словарь вам «скажет», что слово «рядом» переводится как cerca, al lado, junto, но не «объяснит», что cerca – это рядом БЛИЗКО, al lado – это рядом СБОКУ, а junto – это рядом ВМЕСТЕ.
Маленький Словарик имеется в конце каждой лекции, а Сборный Словарь - в конце курса. Ведь во время прохождения одной какой-то лекции удобнее иметь под рукой словарик именно этой лекции, а если в задании или упражнениях используются слова из прошлых лекций, и вы их не помните, то, возможно, будет удобнее и быстрее отыскать их в сборном словаре.
Итак, вам повезло, перед вами - курс, созданный практиком. И пройдя мои 7 Лекций (18 Видеоуроков), вы будете говорить! Или, по крайней мере, знать, ЧТО говорить J
Спустя 6 лет, когда я вернулась на родину, я начала преподавать испанский язык. Мои ученики приходили ко мне каждый со своим учебником, из которых мы брали, в основном, только упражнения. Тексты в них приводили меня в уныние, и абсолютно ничего не давали моим ученикам. Весь грамматический материал был изложен очень сухим языком, отчего учебник походил больше на справочник или сборник правил, в котором разобраться самостоятельно, без преподавателя, было весьма трудно.
Тогда я решила весь грамматический материал записывать в тетрадь в том порядке, в котором развивалась разговорная речь моих учеников. В первую очередь мы брали те слова и конструкции, которые чаще всего используются в речи. Но главным коньком были целые фразы и наречные выражения, которые ежедневно используются в разговорном испанском и которым в текстах учебников уделяется так мало внимания.
Когда количество моих учеников стало быстро расти, и все они стали «охотиться» за моей тетрадью, у меня возникла мысль создать собственный курс испанского языка, в котором будет не только ценный языковой материал, но и новый способ его подачи. А именно:
Во-первых, я записала ВИДЕОУРОКИ, так называемые скрин-касты, в которых я РАССКАЗЫВАЮ вам грамматические правила, объясняю, КАК их лучше запомнить, провожу аналогии и сравнения между испанским в Испании и испанским в Латинской Америке.
Терминами я особо не сыплю, и вместо, например, громоздкого, хоть и правильного, выражения «спряжение первого лица единственного числа», я часто использую простую фразу - «спряжение на «я»; а фразу «совершенное прошедшее время» - заменяю на «давно прошедшее», - так намного короче и не является неправильным. Возможно, кто-то упрекнет: «Это правильно, но звучит не очень грамотно.» Согласна. Здесь вот в чём дело. Среди моих учеников часто встречались люди, которые давным давно окончили школу и не имели больше никакого образования. Некоторые с трудом могли вспомнить, что такое герундий или наклонение, путали склонение со спряжением, - учиться по классическим учебникам было для них очень трудно. Приходилось объяснять им попроще, отсюда и появился мой метод изложения. Хотя... и мой текст не лишён грамматических терминов – порой без них не обойтись.
Во-вторых, я создала ТЕКСТЫ-ДИАЛОГИ СО СКВОЗНЫМ СЮЖЕТОМ для всех семи лекций. То есть, это история двух молодых людей. Я надеюсь, это будет вас увлекать. От лекции к лекции мои герои всё больше общаются, их отношения развиваются, и для выражения своих мыслей и чувств им требуется всё больше слов и выражений. С ними эти слова и выражения узнаете и вы. Эти тексты-диалоги буквально напичканы разговорными выражениями, которые употребляются в ежедневном общении, но которых не найти ни в одном словаре, и даже не в любом учебнике! Эти выражения собраны мной из живого общения. Чтобы собрать такой багаж самостоятельно, вам может понадобиться не один год жизни в испаноязычной стране. Кстати, все тексты просмотрены и отредактированы носителем испанского языка.
В-третьих, я нарушила давнюю «добрую» традицию – я поместила КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ СРАЗУ ПОСЛЕ КАЖДОГО УПРАЖНЕНИЯ. По себе знаю, как раздражает искать ответы в конце учебника! Дажепроверять неохота! Кстати, из ключей к упражнениям тоже можно многое взять.
В-четвёртых, В СЛОВАРИКЕ, напротив некоторых слов, я ввела ПОЯСНЕНИЯ, СРАВНЕНИЯ, ПРИМЕРЫ И даже некоторые ПРАВИЛА. Почему? Зачастую обычный словарь не «объяснял» мне некоторых слов, которые в сочетании с другими словами давали совершенно иное значение. Например, словарь вам «скажет», что слово «рядом» переводится как cerca, al lado, junto, но не «объяснит», что cerca – это рядом БЛИЗКО, al lado – это рядом СБОКУ, а junto – это рядом ВМЕСТЕ.
Маленький Словарик имеется в конце каждой лекции, а Сборный Словарь - в конце курса. Ведь во время прохождения одной какой-то лекции удобнее иметь под рукой словарик именно этой лекции, а если в задании или упражнениях используются слова из прошлых лекций, и вы их не помните, то, возможно, будет удобнее и быстрее отыскать их в сборном словаре.
Итак, вам повезло, перед вами - курс, созданный практиком. И пройдя мои 7 Лекций (18 Видеоуроков), вы будете говорить! Или, по крайней мере, знать, ЧТО говорить J
P.S. Для того, чтобы вы окончательно усвоили весь пройденный материал на практике и смогли говорить достаточно бегло, я решила создать для вас небольшие Видеосерии под названием "Живая Речь". В каждой Серии вы будете интенсивно учиться настоящему разговорному языку. Как это происходит, вы узнаете в разделе "Серия "Живая Речь". Там же вы можете посмотреть и бесплатно скачать Мини-Серию. Это даст вам возможность попробовать обучение методом "Живая Речь" и убедиться в его эффективности.